bor75: (Default)
Поскольку у нас группа интернациональная, интересно сравнивать какие-нибудь стандартные фразы для разных стран.
Вот по-русски говорят "Меняет женщин как перчатки".
Аслихан сказала, что по-турецки говорят "Меняет женщин как носки".
Шариар сказал, что на фарси говорят "Меняет женщин как салфетки".
Литовцы разделились на два варианта - перчатки и носки.
А Хелена сказала, что в Венесуэле говорят "Меняет женщин как трусы".

PS. Ещё спросил своего руководителя (он из Индии). Сантану с притворным серьёзным видом сказал, что у них такого не бывает. Никаких девушек - женись, и уже до конца жизни! :)
bor75: (Default)
Сейчас качаю и смотрю "Грейс в огне", решил поискать, что пишут про этот сериал и наткнулся на фразу - "This show jumped the shark when the first Quentin left". Оказалось, что "Jumping the shark" означает такой момент в сериале, после которого он уже портится.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jumping_the_shark
http://ru.wikipedia.org/wiki/Прыжок_через_акулу

Profile

bor75: (Default)
bor75

March 2014

S M T W T F S
      1
2345678
91011 12131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 07:59 am
Powered by Dreamwidth Studios